I’m gonna be
El otro día alguien me dedicó un post en su blog que me gustó mucho —¿y a quién no?—, y yo hoy llevo desde anoche una canción pegada que no sólo me gusta mucho, sino que me hace pensar en esa persona, así que he pensado que lo menos que puedo hacer es ponerla aquí, ya que le he dicho que tengo una canción pegada que me hace pensar en ella, pero no sabe qué canción es. Además, cuando se publique este post yo estaré a punto de llegar a su casa, así que a ver qué me dice :P
La canción es I’m gonna be, de The Proclaimers, y si seguís leyendo tenéis la letra de la canción y su traducción —traducción que está hecha por mi, no seáis muy duros :P—.
La letra en inglés:
When I wake up, well I know i’m gonna be, I’m gonna be the man who wakes up next you When I go out, well I know I’m gonna be I’m gonna be the man who goes along with you If I get drunk, well I know I’m gonna be I’m gonna be the man who gets drunk next to you When I haver, I know I’m gonna be I’m gonna be the man who’s havering to you But I would walk 500 miles And I would walk 500 more Just to be the man who walks a thousand miles To fall down at your door When I’m working, yes I know I’m gonna be I’m gonna be the man who’s working hard for you And when the money, comes in for the work I do I’ll pass almost every penny on to you When I come home(When I come home), well I know I’m gonna be I’m gonna be the man who comes back home to you And if I grow-old,(When I grow-old) well I know I’m gonna be I’m gonna be the man who’s growing old with you But I would walk 500 miles And I would walk 500 more Just to be the man who walks a thousand miles To fall down at your door da da da (da da da) da da da (da da da) Da Da Da Dun Diddle Un Diddle Un Diddle Uh Da (x2) When I’m lonely, well I know I’m gonna be I’m gonna be the man who’s lonely without you And when I’m dreaming, well I know I’m gonna dream I’m gonna Dream about the time when I’m with you When I go out(When I go out), well I know I’m gonna be I’m gonna be the man who goes along with you And when I come home(When I come home), yes I know I’m gonna be I’m gonna be the man who comes back home with you I’m gonna be the man who’s coming home with you But I would walk 500 miles And I would walk 500 more Just to be the man who walks a thousand miles To fall down at your door da da da (da da da) da da da (da da da) Da Da Da Dun Diddle Un Diddle Un Diddle Uh Da (x4) And I would walk 500 miles And I would walk 500 more Just to be the man who walked a thousand miles To fall down at your door
Y mi traducción al castellano:
Cuando me levanto, bueno sé que voy ser, Que voy a ser el hombre que se despierta a tu lado Cuando salgo, bueno sé que voy a ser Que voy a ser el hombre que sale por ahí a tu lado Si me emborracho, bueno sé que voy a ser Que voy a ser el hombre que se emborracha a tu lado Cuando digo tonterias, sé que voy a ser Que voy a ser el hombre que te dice tonterías a ti Pero caminaría 500 millas Y caminaría 500 más Sólo para ser el hombre que camina mil millas Para caer en tu puerta Cuando estoy trabajando, sí, sé que voy a ser Que voy a ser el hombre que trabaja duro para ti Y cuando el dinero, llegue por el trabajo que hago Gastaré cada penique en ti. Cuando llego a casa (Cuando llego a casa), bueno sé que voy a ser Que voy a ser el hombre que vuelve a casa por ti Y si me hago viejo (cuando me haga viejo) bueno sé que voy a ser Que voy a ser el hombre que se hace viejo contigo Pero caminaría 500 millas Y caminaría 500 más Sólo para ser el hombre que camina mil millas Para caer en tu puerta da da da (da da da) da da da (da da da) Da Da Da Dun Diddle Un Diddle Un Diddle Uh Da (x2) Cuando estoy solo, bueno sé que voy a ser Que voy a ser el hombre que esté solo si no estás Y cuando estoy soñando, bueno sé que voy a soñar Que voy a soñar sobre el tiempo que paso contigo Cuando salgo, bueno sé que voy a ser Que voy a ser el hombre que sale por ahí a tu lado Y cuando llego a casa (Cuando llego a casa), bueno sé que voy a ser Que voy a ser el hombre que vuelve a casa contigo Que voy a ser el hombre que está volviendo a casa contigo Pero caminaría 500 millas Y caminaría 500 más Sólo para ser el hombre que camina mil millas Para caer en tu puerta da da da (da da da) da da da (da da da) Da Da Da Dun Diddle Un Diddle Un Diddle Uh Da (x4) Y caminaría 500 millas Y caminaría 500 más Sólo para ser el hombre que camina mil millas Para caer en tu puerta



Daniel López
La canción tiene milenios, pero aún así… me has conseguido arrancar una sonrisa :)
Creo que escuchando esa canción (y sabiendo lo que dice) se me pasan por la cabeza las mismas cosas que a ti.
Si eso es así, felicidades, eres un hombre muy muy afortunado :)
May
Traidor! :P Yo también te quiero ^^ y ya te vale, ahora voy a tener que aprenderme la canción de verdad y dejar el “liroliroriro rariro riro…” :P te prometo que conseguiré pronunciarla medio bien y todo :^******
Y gracias por la traducción, si no es exactamente así, no importa, es como tu la ves y el por qué de que te recuerde a mi :”>
Capelare
Daniel, lo mismo te digo :)
May, si hace falta te ayudaré a aprendertela si quieres :*
cyberfrancis
La verdad es que fue usado por Retevisión en sus tiempos mozos: http://www.youtube.com/watch?v=bhiGUKP9p_I
:)
Capelare
Cyberfrancis, ps, pero esa es una versión, la original es la de The Proclaimers, que por cierto, también sale en la BSO de Benny & Joon de Johnny Depp (por si no se nota en el vídeo que he puesto) :P
Kialaya
Me temo que no me he podido resistir y os he dedicado un post entero. Lo escribí hace un par de días así que la info de la película no la tenía y la busqué por mi cuenta. Respondo a las tres siguientes preguntas:
1) Se me saltará o no la lagrimilla?
2) Ein? El tio que canta lo han puesto doble con medios tecnológicos, son gemelos o es que yo estoy borracha y ya veo doble?
3) Pero esa peli cuál es? Pero si sale uno de mis actores favoritos; pero esa peli no me suena de haberla visto. Ains.